• 譯語滔滔

    詩詞翻譯英譯中

    文章來源:專業翻譯公司 發布時間:2015-07-13 15:40點擊次數:
    詩詞翻譯英文翻譯中文  古詩詞翻譯

    Life Goes with Nature

    Life goes with nature

    But, sky, sea, wind, river, cloud, mountain like never.

    Nor like bird, fish, horse, sheep.

    Soul, spirit, mind, thought, belief, ambition, melancholy,

    Think I so am I.

    Beatified bliss or fated misery,

    Means something for life?

    Need ideals of soul or not at all?

    Any worthy truth about this Has history told?

    Why to grieve, sorrow, agonize for a Spiritual Ideal

    An imaginary void only maybe it is?

    After all,

    Human life an animal life at first is, and

    Would, could, should be that life-long in fact?

    中文譯文:

    歸去來兮辭
     
    人的生命,孕育于自然,又復歸自然。
     
    而山岳青青,川水長流,春風依舊,浮云千載空悠悠;
     
    且看那天高鳥飛,海闊魚躍,風吹草低現羊馬。
     
    相比人生,這又是何其的不同。
     
    人生,交織著多少不絕綿綿的憂思情愁,多少回矢志不移的上進奮斗;
     
    人云:我思故我在。
     
    天賜福澤,或是命途多舛,于人生,究竟深意何在?
     
    精神上的完美,是否應該成為人生苦苦的追求?
     
    翻開塵封的歷史書卷,能否找到與此有關的灼見真知?
     
    又或許精神的完美,無非是人一廂情愿的虛空臆想罷;
     
    又何須為之而形容憔悴,黯然神傷?
     
    人的生命,究其本源,實與蕓蕓眾生別無二致;
     
    又豈能奢求生生世世,世世生生?



    分享到: 更多
    ------分隔線----------------------------
    天线宝宝刮刮卡 康保县| 图片| 无为县| 富源县| 文安县| 石景山区| 水城县| 尉犁县| 日土县| 牡丹江市| 和平区| 丹阳市| 泰和县| 鄂温| 蓬安县| 龙南县| 双城市| 通州区| 龙海市| 墨竹工卡县| 宁波市| 抚州市| 明水县| 贞丰县| 民和| 乌鲁木齐县| 宜城市| 久治县| 富川| 定南县| 桦甸市| 博乐市| 邢台县| 措勤县| 巴中市| 修武县| 石嘴山市| 平顺县| 福州市| 黄浦区| 海南省| http://v.sinadg5.pw http://www.lsjnaq.pw http://500.qj5si4.top http://iqiyi23p.top http://china.sina21m.pw http://m5.d1w3f8.top