• 行業資訊

    谷歌芽耳機會讓翻譯失業嗎目前不要過于擔心

    文章來源:專業翻譯公司 發布時間:2018-11-13 09:05點擊次數:

    在道格拉斯-亞當斯銀河漫游指南系列中,有一條小黃魚叫做巴別魚。如果你把它插進耳朵,它會自動為你翻譯任何語言。
        
         當然,在現實世界中,專業翻譯員的工作就是把公司文件翻譯成另一種語言,在峰會上提供同聲傳譯服務,幫助游客和其他有跨語言溝通障礙的人。
        
         上周三,亞當斯的狂想曲更接近現實。()發布了內置谷歌翻譯的新一代無線耳機,可以實時翻譯40種語言。
        
         BI詢問了一些翻譯專業人士他們的想法。我們得出結論,盡管這項技術非常令人興奮,并且有來自消費者的需求,但他們并不擔心。
        
         讓我們以這個句子為例:用手捉弄蚯蚓,因為它不知道泥是什么,更不用說月亮池了。工具匠和粗糙的脖子加入了樂趣,問蠕蟲,如果他知道踢和殺之間的區別。
        
         這個句子中的單詞很簡單,但結合起來就像是胡說八道。但事實上,如果你熟悉石油和天然氣行業的術語,你仍然可以理解這個句子。
        
         一個了解石油和天然氣行業的專業口譯員可以分析這個句子,并將其翻譯成另一種語言,同時保留原句的意思。那么翻譯軟件呢它的翻譯只會讓你感到困惑:手中的蟲子不知道什么是粘土,更不用說月亮了。工具工和鉆工一起玩耍,問蟲子是否知道踢和殺的區別。
        
         專業葡萄牙口譯員Joo Correia說:任何說真話的專業人士都會告訴你,無論技術多么先進,都無法完全取代翻譯和口譯。原因有很多。其主要原因是語言是抽象的,有時也有一定的含意。
        
         當然,AI翻譯簡單的日常會話是沒有問題的,比如嘿,你好嗎早上好,或者甚至我要出去買點吃的。但是我想知道當一個人和一位日本人談到用英語建造石油鉆塔時,機器翻譯是否能幫上忙。
        
         其他口譯員持類似的態度??谧g員凡·奧利茲說:嗯,我認為它們對游客很有用。但他們要將技術文檔(不是航空工程文檔,只是簡單的食譜)或文學文本翻譯為可讀物,還有很長的路要走。目標語言文檔。
        
         在我看來,機器永遠無法充分分析交流中的非語言因素,所以他們無法理解對話的真正含義。
        
         人們普遍擔心機器會奪走工作??萍己腿斯ぶ悄芸梢宰龊芏嗳祟惸茏龅氖虑?,比如開卡車和寫法律文件。
        
         從事法庭口譯的盧米拉·貝克說:我歡迎這項令人驚嘆的新技術,即使以摧毀我的職業為代價。到那時,我還會找到其他工作,而且在歷史上,已經有數百萬人這樣做了。
        
         她說:我認為翻譯技術最終會成熟并在法庭上普及。人類語言是復雜的,影響翻譯的因素很多,但是我仍然相信翻譯技術最終會取代我們,并且會比我們做得更好。需要嗎很難說,技術不是直線發展的,它的發展速度會越來越快。
        
         另一些人對自己的未來更加樂觀。翻譯公司DS解釋的創始人比爾·伍德說:解釋器永遠不會被技術所取代。它們只會被使用它的口譯員所取代。
        
         騰訊公司未經授權,不得轉載、摘錄等與美國商業內幕作品有關的中國權益。
        
        

    分享到: 更多
    ------分隔線----------------------------
    天线宝宝刮刮卡 南阳市| 桃源县| 新平| 皋兰县| 龙门县| 乐平市| 句容市| 施秉县| 武义县| 襄樊市| 石阡县| 延川县| 平凉市| 商南县| 石楼县| 阿坝| 绵阳市| 文昌市| 星座| 宜丰县| 汉中市| 柳林县| 颍上县| 商河县| 沅陵县| 张家川| 齐齐哈尔市| 孝义市| 镇巴县| 遵义市| 休宁县| 固始县| 定州市| 开封县| 吐鲁番市| 张家港市| 长垣县| 瑞金市| 上林县| 安福县| 新巴尔虎左旗| http://v.60elmn.top http://m5.na73sr.top http://www.able13e.top http://m.lsjg1v.pw http://cp.t94i6y.top http://www.112taxes.top